When you meet someone else’s eyes and you just know what the other is thinking about or about to say so you can make a mental connection with the other person, you... Read More
On the Same Wavelength
Shades and Absence額田王「君待つと わが恋ひをれば わが屋戸の簾動かし 秋の風吹く」英語訳
What about Japanese culture fascinates me? Its attention to shades over lights, absence over presence. As pensive and pathetic as it may sound, it is a void in your heart that evokes your... Read More
Without Cutting Corners四字熟語(Japanese idioms)「一生懸命」英語訳(English translation)
When your friend is not sure about her efforts and is thinking of taking an easy way out in her reckless haste, you say… 「一生懸命」 issho... Read More
Flawless Completion Is Something Undesirable兼好『徒然草』「すべて、何も皆、事のととのほりたるは悪しきことなり」英語訳
Learning is something of a journey with no perfection in... Read More
Late Bloomer四字熟語(Japanese idioms)「大器晩成」英語訳(English translation)
When you feel frustrated about catching up to your peers and hard-pressed to flourish, you say… 「大器晩成」 taiki bansei I’m having a hard time now, but I believe I’m kind... Read More
Jack-of-all-trades四字熟語(Japanese idioms)「器用貧乏」英語訳(English translation)
When you feel you are quick in understanding how things work and mastering new skills but feel scattered or overwhelmed by multiple interests or assigned tasks, you say… 「器用貧乏」... Read More
No Encounter is Ever Wasted四字熟語(Japanese idioms)「一期一会」英語訳(English translation)
When you are really appreciative of, inspired by and connected to someone or something through this and that chance meeting, you say… 「一期一会」 ichigo ichie No encounter is ever... Read More